和合本
耶和華啊,求你憐恤我,因為我在急難之中;我的眼睛因憂愁而乾癟,連我的身心也不安舒。
New International Version
Be merciful to me, Lord, for I am in distress; my eyes grow weak with sorrow, my soul and body with grief.
King James Version
Have mercy upon me, O LORD, for I am in trouble: mine eye is consumed with grief, yea, my soul and my belly.
English Revised Version
Have mercy upon me, O LORD, for I am in distress: mine eye wasteth away with grief, yea, my soul and my body.
Updated King James Version
Have mercy upon me, O LORD, for I am in trouble: mine eye is consumed with grief, yea, my soul and my belly.
Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
Have mercy upon me, O LORD, for I am in trouble: mine eye is consumed with grief, yea , my soul and my belly.
American Standard Version
Have mercy upon me, O Jehovah, for I am in distress: Mine eye wasteth away with grief, `yea', my soul and my body.
Young's Literal Translation
Favour me, O Jehovah, for distress `is' to me, Mine eye, my soul, and my body Have become old by provocation.
Bible in Basic English
Have mercy on me, O Lord, for I am in trouble; my eyes are wasted with grief, I am wasted in soul and body.
World English Bible
Have mercy on me, Yahweh, for I am in distress.
English Standard Version
ERROR