和合本
好叫我的靈(原文作榮耀)歌頌你,並不住聲。耶和華我的神啊,我要稱謝你,直到永遠!

New International Version
that my heart may sing your praises and not be silent. Lord my God, I will praise you forever.

King James Version
To the end that my glory may sing praise to thee, and not be silent. O LORD my God, I will give thanks unto thee for ever.

English Revised Version
To the end that my glory may sing praise to thee, and not be silent. O LORD my God, I will give thanks unto thee for ever.

Updated King James Version
To the end that my glory may sing praise to you, and not be silent. O LORD my God, I will give thanks unto you for ever.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
To the end that my glory may sing praise to thee, and not be silent. O LORD my God, I will give thanks unto thee for ever.

American Standard Version
To the end that `my' glory may sing praise to thee, and not be silent. O Jehovah my God, I will give thanks unto thee for ever. Psalm 31 For the Chief Musician. A Psalm of David.

Young's Literal Translation
So that honour doth praise Thee, and is not silent, O Jehovah, my God, to the age I thank Thee!

Bible in Basic English
So that my glory may make songs of praise to you and not be quiet. O Lord my God, I will give you praise for ever.

World English Bible
To the end that my heart may sing praise to you, and not be silent.

English Standard Version
ERROR