和合本
因為惡人以心願自誇;貪財的背棄耶和華,並且輕慢他(或作:他祝福貪財的,卻輕慢耶和華)。

New International Version
He boasts about the cravings of his heart; he blesses the greedy and reviles the Lord.

King James Version
For the wicked boasteth of his heart's desire, and blesseth the covetous, whom the LORD abhorreth.

English Revised Version
For the wicked boasteth of his heart???s desire, and the covetous renounceth, yea, contemneth the LORD.

Updated King James Version
For the wicked boasts of his heart???s desire, and blesses the covetous, whom the LORD detests.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
For the wicked boasteth of his heart? desire, and blesseth the covetous, whom the LORD abhorreth.

American Standard Version
For the wicked boasteth of his heart's desire, And the covetous renounceth, `yea', contemneth Jehovah.

Young's Literal Translation
Because the wicked hath boasted Of the desire of his soul, And a dishonest gainer he hath blessed, He hath despised Jehovah.

Bible in Basic English
For the evil-doer is lifted up because of the purpose of his heart, and he whose mind is fixed on wealth is turned away from the Lord, saying evil against him.

World English Bible
For the wicked boasts of his heart's cravings,

English Standard Version
ERROR