和合本
好叫我述說你一切的美德;我必在錫安城(原文作女子)的門因你的救恩歡樂。
New International Version
that I may declare your praises in the gates of Daughter Zion, and there rejoice in your salvation.
King James Version
That I may shew forth all thy praise in the gates of the daughter of Zion: I will rejoice in thy salvation.
English Revised Version
That I may shew forth all thy praise: in the gates of the daughter of Zion, I will rejoice in thy salvation.
Updated King James Version
That I may show forth all your praise in the gates of the daughter of Zion: I will rejoice in your salvation.
Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
That I may shew forth all thy praise in the gates of the daughter of Zion: I will rejoice in thy salvation.
American Standard Version
That I may show forth all thy praise. In the gates of the daughter of Zion I will rejoice in thy salvation.
Young's Literal Translation
So that I recount all Thy praise, In the gates of the daughter of Zion. I rejoice on Thy salvation.
Bible in Basic English
So that I may make clear all your praise in the house of the daughter of Zion: I will be glad because of your salvation.
World English Bible
That I may show forth all your praise.
English Standard Version
ERROR