和合本
論到鱷魚的肢體和其大力,並美好的骨骼,我不能緘默不言。
New International Version
"I will not fail to speak of Leviathan's limbs, its strength and its graceful form.
King James Version
I will not conceal his parts, nor his power, nor his comely proportion.
English Revised Version
I will not keep silence concerning his limbs, nor his mighty strength, nor his comely proportion.
Updated King James Version
I will not conceal his parts, nor his power, nor his comely proportion.
Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
I will not conceal his parts, nor his power, nor his comely proportion.
American Standard Version
I will not keep silence concerning his limbs, Nor his mighty strength, nor his goodly frame.
Young's Literal Translation
I do not keep silent concerning his parts, And the matter of might, And the grace of his arrangement.
Bible in Basic English
His breath puts fire to coals, and a flame goes out of his mouth.
World English Bible
"I will not keep silence concerning his limbs,
English Standard Version
ERROR