和合本
你的呼求(或作:資財),或是你一切的勢力,果有靈驗,叫你不受患難嗎?
New International Version
Would your wealth or even all your mighty efforts sustain you so you would not be in distress?
King James Version
Will he esteem thy riches? no, not gold, nor all the forces of strength.
English Revised Version
Will thy riches suffice, that thou be not in distress, or all the forces of thy strength?
Updated King James Version
Will he esteem your riches? no, not gold, nor all the forces of strength.
Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
Will he esteem thy riches? no , not gold, nor all the forces of strength.
American Standard Version
Will thy cry avail, `that thou be' not in distress, Or all the forces of `thy' strength?
Young's Literal Translation
Doth He value thy riches? He hath gold, and all the forces of power.
Bible in Basic English
...
World English Bible
Would your wealth sustain you in distress,
English Standard Version
ERROR