和合本
人因多受欺壓就哀求,因受能者的轄制(原文作膀臂)便求救,
New International Version
"People cry out under a load of oppression; they plead for relief from the arm of the powerful.
King James Version
By reason of the multitude of oppressions they make the oppressed to cry: they cry out by reason of the arm of the mighty.
English Revised Version
By reason of the multitude of oppressions they cry out; they cry for help by reason of the arm of the mighty.
Updated King James Version
By reason of the multitude of oppressions they make the oppressed to cry: they cry out by reason of the arm of the mighty.
Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
By reason of the multitude of oppressions they make the oppressed to cry: they cry out by reason of the arm of the mighty.
American Standard Version
By reason of the multitude of oppressions they cry out; They cry for help by reason of the arm of the mighty.
Young's Literal Translation
Because of the multitude of oppressions They cause to cry out, They cry because of the arm of the mighty.
Bible in Basic English
Because the hand of the cruel is hard on them, men are making sounds of grief; they are crying out for help because of the arm of the strong.
World English Bible
"By reason of the multitude of oppressions they cry out;
English Standard Version
ERROR