和合本
人若死了豈能再活呢?我只要在我一切爭戰的日子,等我被釋放(或作:改變)的時候來到。
New International Version
If someone dies, will they live again? All the days of my hard service I will wait for my renewal to come.
King James Version
If a man die, shall he live again? all the days of my appointed time will I wait, till my change come.
English Revised Version
If a man die, shall he live again? all the days of my warfare would I wait, till my release should come.
Updated King James Version
If a man die, shall he live again? all the days of my appointed time will I wait, till my change come.
Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
If a man die, shall he live again ? all the days of my appointed time will I wait, till my change come.
American Standard Version
If a man die, shall he live `again'? All the days of my warfare would I wait, Till my release should come.
Young's Literal Translation
If a man dieth -- doth he revive? All days of my warfare I wait, till my change come.
Bible in Basic English
If death takes a man, will he come to life again? All the days of my trouble I would be waiting, till the time came for me to be free.
World English Bible
If a man dies, shall he live again?
English Standard Version
ERROR