和合本
約瑟問他們好,又問:「你們的父親,就是你們所說的那老人家平安嗎?他還在嗎?」
New International Version
He asked them how they were, and then he said, "How is your aged father you told me about? Is he still living?"
King James Version
And he asked them of their welfare, and said, Is your father well, the old man of whom ye spake? Is he yet alive?
English Revised Version
And he asked them of their welfare, and said, Is your father well, the old man of whom ye spake? Is he yet alive?
Updated King James Version
And he asked them of their welfare, and said, Is your father well, the old man of whom all of you spoke? Is he yet alive?
Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
And he asked them of their welfare, and said, Is your father well, the old man of whom ye spake? Is he yet alive?
American Standard Version
And he asked them of their welfare, and said, Is your father well, the old man of whom ye spake? Is he yet alive?
Young's Literal Translation
and he asketh of them of peace, and saith, `Is your father well? the aged man of whom ye have spoken, is he yet alive?'
Bible in Basic English
And they said, Your servant, our father, is well, he is still living. And they went down on their faces before him.
World English Bible
He asked them of their welfare, and said, "Is your father well, the old man of whom you spoke? Is he yet alive?"
English Standard Version
ERROR