和合本
你且問走獸,走獸必指教你;又問空中的飛鳥,飛鳥必告訴你;
New International Version
"But ask the animals, and they will teach you, or the birds in the sky, and they will tell you;
King James Version
But ask now the beasts, and they shall teach thee; and the fowls of the air, and they shall tell thee:
English Revised Version
But ask now the beasts, and they shall teach thee; and the fowls of the air, and they shall tell thee:
Updated King James Version
But ask now the beasts, and they shall teach you; and the fowls of the air, and they shall tell you:
Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
But ask now the beasts, and they shall teach thee; and the fowls of the air, and they shall tell thee:
American Standard Version
But ask now the beasts, and they shall teach thee; And the birds of the heavens, and they shall tell thee:
Young's Literal Translation
And yet, ask, I pray thee, `One of' the beasts, and it doth shew thee, And a fowl of the heavens, And it doth declare to thee.
Bible in Basic English
But put now a question to the beasts, and get teaching from them; or to the birds of the heaven, and they will make it clear to you;
World English Bible
"But ask the animals, now, and they shall teach you;
English Standard Version
ERROR