和合本
你手所造的,你又欺壓,又藐視,卻光照惡人的計謀。這事你以為美嗎?
New International Version
Does it please you to oppress me, to spurn the work of your hands, while you smile on the plans of the wicked?
King James Version
Is it good unto thee that thou shouldest oppress, that thou shouldest despise the work of thine hands, and shine upon the counsel of the wicked?
English Revised Version
Is it good unto thee that thou shouldest oppress, that thou shouldest despise the work of thine hands, and shine upon the counsel of the wicked?
Updated King James Version
Is it good unto you that you should oppress, that you should despise the work of your hands, and shine upon the counsel of the wicked?
Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
Is it good unto thee that thou shouldest oppress, that thou shouldest despise the work of thine hands, and shine upon the counsel of the wicked?
American Standard Version
Is it good unto thee that thou shouldest oppress, That thou shouldest despise the work of thy hands, And shine upon the counsel of the wicked?
Young's Literal Translation
Is it good for Thee that Thou dost oppress? That Thou despisest the labour of Thy hands, And on the counsel of the wicked hast shone?
Bible in Basic English
What profit is it to you to be cruel, to give up the work of your hands, looking kindly on the design of evil-doers?
World English Bible
Is it good to you that you should oppress,
English Standard Version
ERROR