和合本
你若不打發他去,我們就不下去,因為那人對我們說:『你們的兄弟若不與你們同來,你們就不得見我的面。』」
New International Version
But if you will not send him, we will not go down, because the man said to us, 'You will not see my face again unless your brother is with you.' "
King James Version
But if thou wilt not send him, we will not go down: for the man said unto us, Ye shall not see my face, except your brother be with you.
English Revised Version
but if thou wilt not send him, we will not go down: for the man said unto us, Ye shall not see my face, except your brother be with you.
Updated King James Version
But if you will not send him, we will not go down: for the man said unto us, All of you shall not see my face, except your brother be with you.
Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
But if thou wilt not send him , we will not go down: for the man said unto us, Ye shall not see my face, except your brother be with you.
American Standard Version
but if thou wilt not send him, we will not go down; for the man said unto us, Ye shall not see my face, except your brother be with you.
Young's Literal Translation
and if thou art not sending -- we do not go down, for the man said unto us, Ye do not see my face without your brother `being' with you.'
Bible in Basic English
And Israel said, Why were you so cruel to me as to say to him that you had a brother?
World English Bible
but if you'll not send him, we'll not go down, for the man said to us, You shall not see my face, unless your brother is with you.'"
English Standard Version
ERROR