和合本
約瑟給長子起名叫瑪拿西(就是使之忘了的意思),因為他說:「神使我忘了一切的困苦和我父的全家。」
New International Version
Joseph named his firstborn Manasseh and said, "It is because God has made me forget all my trouble and all my father's household."
King James Version
And Joseph called the name of the firstborn Manasseh: For God, said he, hath made me forget all my toil, and all my father's house.
English Revised Version
And Joseph called the name of the firstborn Manasseh: For, said he, God hath made me forget all my toil, and all my father???s house.
Updated King James Version
And Joseph called the name of the firstborn Manasseh: For God, said he, has made me forget all my toil, and all my father???s house.
Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
And Joseph called the name of the firstborn Manasseh: For God, said he , hath made me forget all my toil, and all my father? house.
American Standard Version
And Joseph called the name of the first-born Manasseh: For, `said he', God hath made me forget all my toil, and all my father's house.
Young's Literal Translation
and Joseph calleth the name of the first-born Manasseh: `for, God hath made me to forget all my labour, and all the house of my father;'
Bible in Basic English
And to the first he gave the name Manasseh, for he said, God has taken away from me all memory of my hard life and of my father's house.
World English Bible
Joseph called the name of the firstborn Manasseh, "For," he said, "God has made me forget all my toil, and all my father's house."
English Standard Version
ERROR