和合本
城牆修完,我安了門扇,守門的、歌唱的,和利未人都已派定。

New International Version
After the wall had been rebuilt and I had set the doors in place, the gatekeepers, the musicians and the Levites were appointed.

King James Version
Now it came to pass, when the wall was built, and I had set up the doors, and the porters and the singers and the Levites were appointed,

English Revised Version
Now it came to pass, when the wall was built, and I had set up the doors, and the porters and the singers and the Levites were appointed,

Updated King James Version
Now it came to pass, when the wall was built, and I had set up the doors, and the porters and the singers and the Levites were appointed,

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
Now it came to pass, when the wall was built, and I had set up the doors, and the porters and the singers and the Levites were appointed,

American Standard Version
Now it came to pass, when the wall was built, and I had set up the doors, and the porters and the singers and the Levites were appointed,

Young's Literal Translation
And it cometh to pass, when the wall hath been built, that I set up the doors, and the gatekeepers are appointed, and the singers, and the Levites,

Bible in Basic English
Now when the building of the wall was complete and I had put up the doors, and the door-keepers and the music-makers and the Levites had been given their places,

World English Bible
Now it happened, when the wall was built, and I had set up the doors, and the porters and the singers and the Levites were appointed,

English Standard Version
ERROR