和合本
我看明神沒有差遣他,是他自己說這話攻擊我,是多比雅和參巴拉賄買了他。

New International Version
I realized that God had not sent him, but that he had prophesied against me because Tobiah and Sanballat had hired him.

King James Version
And, lo, I perceived that God had not sent him; but that he pronounced this prophecy against me: for Tobiah and Sanballat had hired him.

English Revised Version
And I discerned, and, lo, God had not sent him: but he pronounced this prophecy against me: and Tobiah and Sanballat had hired him.

Updated King James Version
And, lo, I perceived that God had not sent him; but that he pronounced this prophecy against me: for Tobiah and Sanballat had hired him.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
And, lo, I perceived that God had not sent him; but that he pronounced this prophecy against me: for Tobiah and Sanballat had hired him.

American Standard Version
And I discerned, and, lo, God had not sent him; but he pronounced this prophecy against me: and Tobiah and Sanballat had hired him.

Young's Literal Translation
And I discern, and lo, God hath not sent him, for in the prophecy he hath spoken unto me both Tobiah and Sanballat hired him,

Bible in Basic English
Then it became clear to me that God had not sent him: he had given this word of a prophet against me himself: and Tobiah and Sanballat had given him money to do so.

World English Bible
I discerned, and behold, God had not sent him; but he pronounced this prophecy against me: and Tobiah and Sanballat had hired him.

English Standard Version
ERROR