和合本
猶大人說:「灰土尚多,扛抬的人力氣已經衰敗,所以我們不能建造城牆。」
New International Version
Meanwhile, the people in Judah said, "The strength of the laborers is giving out, and there is so much rubble that we cannot rebuild the wall."
King James Version
And Judah said, The strength of the bearers of burdens is decayed, and there is much rubbish; so that we are not able to build the wall.
English Revised Version
And Judah said, The strength of the bearers of burdens is decayed, and there is much rubbish; so that we are not able to build the wall.
Updated King James Version
And Judah said, The strength of the bearers of burdens is decayed, and there is much rubbish; so that we are not able to build the wall.
Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
And Judah said, The strength of the bearers of burdens is decayed, and there is much rubbish; so that we are not able to build the wall.
American Standard Version
And Judah said, The strength of the bearers of burdens is decayed, and there is much rubbish; so that we are not able to build the wall.
Young's Literal Translation
And Judah saith, `The power of the burden-bearers hath become feeble, and the rubbish `is' abundant, and we are not able to build on the wall.'
Bible in Basic English
And Judah said, The strength of the workmen is giving way, and there is much waste material; it is impossible for us to put up the wall.
World English Bible
Judah said, The strength of the bearers of burdens is decayed, and there is much rubbish; so that we are not able to build the wall.
English Standard Version
ERROR