和合本
有些族長到了耶路撒冷耶和華殿的地方,便為神的殿甘心獻上禮物,要重新建造。

New International Version
When they arrived at the house of the Lord in Jerusalem, some of the heads of the families gave freewill offerings toward the rebuilding of the house of God on its site.

King James Version
And some of the chief of the fathers, when they came to the house of the LORD which is at Jerusalem, offered freely for the house of God to set it up in his place:

English Revised Version
And some of the heads of fathers??? houses, when they came to the house of the LORD which is in Jerusalem, offered willingly for the house of God to set it up in its place:

Updated King James Version
And some of the chief of the fathers, when they came to the house of the LORD which is at Jerusalem, offered freely for the house of God to set it up in his place:

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
And some of the chief of the fathers, when they came to the house of the LORD which is at Jerusalem, offered freely for the house of God to set it up in his place:

American Standard Version
And some of the heads of fathers' `houses', when they came to the house of Jehovah which is in Jerusalem, offered willingly for the house of God to set it up in its place:

Young's Literal Translation
And some of the heads of the fathers in their coming in to the house of Jehovah that `is' in Jerusalem, have offered willingly for the house of God, to establish it on its base;

Bible in Basic English
And some of the heads of families, when they came to the house of the Lord which is in Jerusalem, gave freely of their wealth for the building up of the house of God in its place:

World English Bible
Some of the heads of fathers' houses, when they came to the house of Yahweh which is in Jerusalem, offered willingly for the house of God to set it up in its place:

English Standard Version
ERROR