和合本
利未人宰了逾越節的羊羔,祭司從他們手裡接過血來灑在壇上;利未人剝皮,
New International Version
The Passover lambs were slaughtered, and the priests splashed against the altar the blood handed to them, while the Levites skinned the animals.
King James Version
And they killed the passover, and the priests sprinkled the blood from their hands, and the Levites flayed them.
English Revised Version
And they killed the passover, and the priests sprinkled the blood, which they received of their hand, and the Levites flayed them:
Updated King James Version
And they killed the passover, and the priests sprinkled the blood from their hands, and the Levites flayed them.
Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
And they killed the passover, and the priests sprinkled the blood from their hands, and the Levites flayed them .
American Standard Version
And they killed the passover, and the priests sprinkled `the blood which they received' of their hand, and the Levites flayed them.
Young's Literal Translation
and they slaughter the passover-offering, and the priests sprinkle out of their hand, and the Levites are striping;
Bible in Basic English
And they put the Passover lambs to death, the blood being drained out by the priests when it was given to them, and the Levites did the skinning.
World English Bible
They killed the Passover, and the priests sprinkled the blood which they received of their hand, and the Levites flayed them.
English Standard Version
ERROR