和合本
三天之內,法老必提你出監,叫你官復原職,你仍要遞杯在法老的手中,和先前作他的酒政一樣。
New International Version
Within three days Pharaoh will lift up your head and restore you to your position, and you will put Pharaoh's cup in his hand, just as you used to do when you were his cupbearer.
King James Version
Yet within three days shall Pharaoh lift up thine head, and restore thee unto thy place: and thou shalt deliver Pharaoh's cup into his hand, after the former manner when thou wast his butler.
English Revised Version
within yet three days shall Pharaoh lift up thine head, and restore thee unto thine office: and thou shalt give Pharaoh???s cup into his hand, after the former manner when thou wast his butler.
Updated King James Version
Yet within three days shall Pharaoh lift up your head, and restore you unto your place: and you shall deliver Pharaoh???s cup into his hand, after the former manner when you were his butler.
Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
Yet within three days shall Pharaoh lift up thine head, and restore thee unto thy place: and thou shalt deliver Pharaoh? cup into his hand, after the former manner when thou wast his butler.
American Standard Version
within yet three days shall Pharaoh lift up thy head, and restore thee unto thine office: and thou shalt give Pharaoh's cup into his hand, after the former manner when thou wast his butler.
Young's Literal Translation
yet, within three days doth Pharaoh lift up thy head, and hath put thee back on thy station, and thou hast given the cup of Pharaoh into his hand, according to the former custom when thou wast his butler.
Bible in Basic English
After three days Pharaoh will give you honour, and put you back into your place, and you will give him his cup as you did before, when you were his wine-servant.
World English Bible
Within three more days, Pharaoh will lift up your head, and restore you to your office. You will give Pharaoh's cup into his hand, the way you did when you were his cupbearer.
English Standard Version
ERROR