和合本
又在猶大各城建立邱壇,與別神燒香,惹動耶和華他列祖神的怒氣。

New International Version
In every town in Judah he built high places to burn sacrifices to other gods and aroused the anger of the Lord, the God of his ancestors.

King James Version
And in every several city of Judah he made high places to burn incense unto other gods, and provoked to anger the LORD God of his fathers.

English Revised Version
And in every several city of Judah he made high places to burn incense unto other gods, and provoked to anger the LORD, the God of his fathers.

Updated King James Version
And in every several city of Judah he made high places to burn incense unto other gods, and provoked to anger the LORD God of his fathers.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
And in every several city of Judah he made high places to burn incense unto other gods, and provoked to anger the LORD God of his fathers.

American Standard Version
And in every city of Judah he made high places to burn incense unto other gods, and provoked to anger Jehovah, the God of his fathers.

Young's Literal Translation
And in every city and city of Judah he hath made high places to make perfume to other gods, and provoketh Jehovah, God of his fathers.

Bible in Basic English
And in every town of Judah he made high places where perfumes were burned to other gods, awaking the wrath of the Lord, the God of his fathers.

World English Bible
In every city of Judah he made high places to burn incense to other gods, and provoked to anger Yahweh, the God of his fathers.

English Standard Version
ERROR