和合本
會眾在神殿裡與王立約。耶何耶大對他們說:「看哪,王的兒子必當作王,正如耶和華指著大衛子孫所應許的話」;
New International Version
the whole assembly made a covenant with the king at the temple of God. Jehoiada said to them, "The king's son shall reign, as the Lord promised concerning the descendants of David.
King James Version
And all the congregation made a covenant with the king in the house of God. And he said unto them, Behold, the king's son shall reign, as the LORD hath said of the sons of David.
English Revised Version
And all the congregation made a covenant with the king in the house of God. And he said unto them, Behold, the king???s son shall reign, as the LORD hath spoken concerning the sons of David.
Updated King James Version
And all the congregation made a covenant with the king in the house of God. And he said unto them, Behold, the king???s son shall reign, as the LORD has said of the sons of David.
Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
And all the congregation made a covenant with the king in the house of God. And he said unto them, Behold, the king? son shall reign, as the LORD hath said of the sons of David.
American Standard Version
And all the assembly made a covenant with the king in the house of God. And he said unto them, Behold, the king's son shall reign, as Jehovah hath spoken concerning the sons of David.
Young's Literal Translation
and all the assembly make a covenant in the house of God with the king, and he saith to them, `Lo, the son of the king doth reign, as Jehovah spake concerning the sons of David.
Bible in Basic English
And all the people made an agreement with the king in the house of God. And he said to them, Truly, the king's son will be king, as the Lord has said about the sons of David.
World English Bible
All the assembly made a covenant with the king in the house of God. He said to them, Behold, the king's son shall reign, as Yahweh has spoken concerning the sons of David.
English Standard Version
ERROR