和合本
有人來報告約沙法說:「從海外亞蘭(又作以東)那邊有大軍來攻擊你,如今他們在哈洗遜他瑪,就是隱基底。」

New International Version
Some people came and told Jehoshaphat, "A vast army is coming against you from Edom, from the other side of the Dead Sea. It is already in Hazezon Tamar" (that is, En Gedi).

King James Version
Then there came some that told Jehoshaphat, saying, There cometh a great multitude against thee from beyond the sea on this side Syria; and, behold, they be in Hazazontamar, which is Engedi.

English Revised Version
Then there came some that told Jehoshaphat, saying, There cometh a great multitude against thee from beyond the sea from Syria; and, behold, they be in Hazazon-tamar (the same is En-gedi).

Updated King James Version
Then there came some that told Jehoshaphat, saying, There comes a great multitude against you from beyond the sea on this side Syria; and, behold, they be in Hazazontamar, which is Engedi.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
Then there came some that told Jehoshaphat, saying, There cometh a great multitude against thee from beyond the sea on this side Syria; and, behold, they be in Hazazontamar, which is Engedi.

American Standard Version
Then there came some that told Jehoshaphat, saying, There cometh a great multitude against thee from beyond the sea from Syria; and, behold, they are in Hazazon-tamar (the same is En-gedi).

Young's Literal Translation
And they come in and declare to Jehoshaphat, saying, `Come against thee hath a great multitude from beyond the sea, from Aram, and lo, they `are' in Hazezon-Tamar -- it `is' En-Gedi.'

Bible in Basic English
And they came to Jehoshaphat with the news, saying, A great army is moving against you from Edom across the sea; and now they are in Hazazon-tamar (which is En-gedi).

World English Bible
Then there came some who told Jehoshaphat, saying, There comes a great multitude against you from beyond the sea from Syria; and behold, they are in Hazazon Tamar (the same is En Gedi).

English Standard Version
ERROR