和合本
殿前的廊子長二十肘,與殿的寬窄一樣,高一百二十肘;裡面貼上精金。
New International Version
The portico at the front of the temple was twenty cubits long across the width of the building and twenty3:4Some Septuagint and Syriac manuscripts; Hebrew and a hundred and twenty cubits high. He overlaid the inside with pure gold.
King James Version
And the porch that was in the front of the house, the length of it was according to the breadth of the house, twenty cubits, and the height was an hundred and twenty: and he overlaid it within with pure gold.
English Revised Version
And the porch that was before the house, the length of it, according to the breadth of the house, was twenty cubits, and the height an hundred and twenty: and he overlaid it within with pure gold.
Updated King James Version
And the porch that was in the front of the house, the length of it was according to the breadth of the house, twenty cubits, and the height was an hundred and twenty: and he overlaid it within with pure gold.
Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
And the porch that was in the front of the house , the length of it was according to the breadth of the house, twenty cubits, and the height was an hundred and twenty: and he overlaid it within with pure gold.
American Standard Version
And the porch that was before `the house', the length of it, according to the breadth of the house, was twenty cubits, and the height a hundred and twenty; and he overlaid it within with pure gold.
Young's Literal Translation
As to the porch that `is' on the front, the length `is' by the front of the breadth of the house, twenty cubits, and the height a hundred and twenty, and he overlayeth it within with pure gold.
Bible in Basic English
And the covered way in front of the house was twenty cubits long, as wide as the house, and a hundred and twenty cubits high, all plated inside with the best gold.
World English Bible
The porch that was before the house, the length of it, according to the breadth of the house, was twenty cubits, and the height one hundred twenty; and he overlaid it within with pure gold.
English Standard Version
ERROR