和合本
耶和華我們的神啊,我們預備這許多材料,要為你的聖名建造殿宇,都是從你而來,都是屬你的。

New International Version
Lord our God, all this abundance that we have provided for building you a temple for your Holy Name comes from your hand, and all of it belongs to you.

King James Version
O LORD our God, all this store that we have prepared to build thee an house for thine holy name cometh of thine hand, and is all thine own.

English Revised Version
O LORD our God, all this store that we have prepared to build thee an house for thine holy name cometh of thine hand, and is all thine own.

Updated King James Version
O LORD our God, all this store that we have prepared to build you an house for your holy name comes of your hand, and is all of your own.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
O LORD our God, all this store that we have prepared to build thee an house for thine holy name cometh of thine hand, and is all thine own.

American Standard Version
O Jehovah our God, all this store that we have prepared to build thee a house for thy holy name cometh of thy hand, and is all thine own.

Young's Literal Translation
`O Jehovah our God, all this store that we have prepared to build to Thee a house, for Thy holy name, `is' out of Thy hand, and of Thee `is' the whole.

Bible in Basic English
O Lord our God, all this store, which we have made ready for the building of a house for your holy name, comes from your hand and is yours.

World English Bible
Yahweh our God, all this store that we have prepared to build you a house for your holy name comes of your hand, and is all your own.

English Standard Version
ERROR