和合本
凡有寶石的都交給革順人耶歇,送入耶和華殿的府庫。
New International Version
Anyone who had precious stones gave them to the treasury of the temple of the Lord in the custody of Jehiel the Gershonite.
King James Version
And they with whom precious stones were found gave them to the treasure of the house of the LORD, by the hand of Jehiel the Gershonite.
English Revised Version
And they with whom precious stones were found gave them to the treasure of the house of the LORD, under the hand of Jehiel the Gershonite.
Updated King James Version
And they with whom precious stones were found gave them to the treasure of the house of the LORD, by the hand of Jehiel the Gershonite.
Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
And they with whom precious stones were found gave them to the treasure of the house of the LORD, by the hand of Jehiel the Gershonite.
American Standard Version
And they with whom `precious' stones were found gave them to the treasure of the house of Jehovah, under the hand of Jehiel the Gershonite.
Young's Literal Translation
and he with whom stones are found hath given to the treasury of the house of Jehovah, by the hand of Jehiel the Gershonite.
Bible in Basic English
And those who had stones of great price gave them to the store of the house of the Lord, under the care of Jehiel the Gershonite.
World English Bible
They with whom precious stones were found gave them to the treasure of the house of Yahweh, under the hand of Jehiel the Gershonite.
English Standard Version
ERROR