聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
拿答行耶和華眼中看為惡的事,行他父親所行的,犯他父親使以色列人陷在罪裡的那罪。
列王紀上 15:26
|
[新 譯 本]
拿答行耶和華看為惡的事,跟隨他父親的路,犯他父親使以色列人陷在罪中的那罪。
列王紀上 15:26
|
[New International Version (NIV)]
He did evil in the eyes of the Lord, following the ways of his father and committing the same sin his father had caused Israel to commit.
First Kings 15:26
|
[King James Version (KJV)]
And he did evil in the sight of the LORD, and walked in the way of his father, and in his sin wherewith he made Israel to sin.
First Kings 15:26
|
[New King James Version (NKJV)]
And he did evil in the sight of the Lord, and walked in the way of his father, and in his sin wherewith he made Israel to sin.
First Kings 15:26
|
[American Standard Version (ASV)]
And he did that which was evil in the sight of Jehovah, and walked in the way of his father, and in his sin wherewith he made Israel to sin.
First Kings 15:26
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
and doth the evil thing in the eyes of Jehovah, and goeth in the way of his father, and in his sin that he made Israel to sin.
First Kings 15:26
|
[Bible in Basic English (BBE)]
He did evil in the eyes of the Lord, copying the evil ways of his father, and the sin which he did and made Israel do.
First Kings 15:26
|
[World English Bible (WEB)]
He did that which was evil in the sight of Yahweh, and walked in the way of his father, and in his sin with which he made Israel to sin.
First Kings 15:26
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org