聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
亞撒將他父親所分別為聖與自己所分別為聖的金銀和器皿都奉到耶和華的殿裡。
列王紀上 15:15
|
[新 譯 本]
亞撒把他父親所分別為聖和他自己所分別為聖的金銀和器皿,都帶到耶和華的殿裡。
列王紀上 15:15
|
[New International Version (NIV)]
He brought into the temple of the Lord the silver and gold and the articles that he and his father had dedicated.
First Kings 15:15
|
[King James Version (KJV)]
And he brought in the things which his father had dedicated, and the things which himself had dedicated, into the house of the LORD, silver, and gold, and vessels.
First Kings 15:15
|
[New King James Version (NKJV)]
And he brought in the things which his father had dedicated, and the things which himself had dedicated, into the house of the Lord, silver, and gold, and vessels.
First Kings 15:15
|
[American Standard Version (ASV)]
And he brought into the house of Jehovah the things that his father had dedicated, and the things that himself had dedicated, silver, and gold, and vessels.
First Kings 15:15
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
and he bringeth in the sanctified things of his father, and his own sanctified things, to the house of Jehovah, silver, and gold, and vessels.
First Kings 15:15
|
[Bible in Basic English (BBE)]
He took into the house of the Lord all the things which his father had made holy, and those which he himself had made holy, silver and gold and vessels.
First Kings 15:15
|
[World English Bible (WEB)]
He brought into the house of Yahweh the things that his father had dedicated, and the things that himself had dedicated, silver, and gold, and vessels.
First Kings 15:15
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org