聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
押沙龍對亞希多弗說:「你們出個主意,我們怎樣行才好?」
撒母耳記下 16:20
|
[新 譯 本]
押沙龍對亞希多弗說:“你們出個主意,我們應該怎樣行才好?”
撒母耳記下 16:20
|
[New International Version (NIV)]
Absalom said to Ahithophel, "Give us your advice. What should we do?"
Second Samuel 16:20
|
[King James Version (KJV)]
Then said Absalom to Ahithophel, Give counsel among you what we shall do.
Second Samuel 16:20
|
[New King James Version (NKJV)]
Then said Absalom to Ahithophel, Give counsel among you what we shall do.
Second Samuel 16:20
|
[American Standard Version (ASV)]
Then said Absalom to Ahithophel, Give your counsel what we shall do.
Second Samuel 16:20
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
And Absalom saith unto Ahithophel, `Give for you counsel what we do.'
Second Samuel 16:20
|
[Bible in Basic English (BBE)]
Then Absalom said to Ahithophel, Give your opinion now, what are we to do?
Second Samuel 16:20
|
[World English Bible (WEB)]
Then said Absalom to Ahithophel, Give your counsel what we shall do.
Second Samuel 16:20
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org