聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
神既興起他的僕人,(或作:兒子),就先差他到你們這裡來,賜福給你們,叫你們各人回轉,離開罪惡。」
使徒行傳 3:26
|
[新 譯 本]
神先給你們興起他的僕人,差他來祝福你們,使你們各人回轉,離開邪惡。”
使徒行傳 3:26
|
[New International Version (NIV)]
When God raised up his servant, he sent him first to you to bless you by turning each of you from your wicked ways."
Acts 3:26
|
[King James Version (KJV)]
Unto you first God, having raised up his Son Jesus, sent him to bless you, in turning away every one of you from his iniquities.
Acts 3:26
|
[New King James Version (NKJV)]
Unto you first God, having raised up his Son Jesus, sent him to bless you, in turning away every one of you from his iniquities.
Acts 3:26
|
[American Standard Version (ASV)]
Unto you first God, having raised up his Servant, sent him to bless you, in turning away every one of you from your iniquities.
Acts 3:26
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
to you first, God, having raised up His child Jesus, did send him, blessing you, in the turning away of each one from your evil ways.'
Acts 3:26
|
[Bible in Basic English (BBE)]
To you, first, God sent his servant, blessing you by turning every one of you from his sins.
Acts 3:26
|
[World English Bible (WEB)]
God, having raised up his servant, Jesus, sent him to you first, to bless you, in turning away everyone of you from your wickedness."
Acts 3:26
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org