首頁加入會員會員登入點數說明網站地圖聯絡我們奉獻支持 (尚未登入) 真愛與承諾 12月14日 星期六
更多>>
 

服務列表
靈修
資訊
社群
知識
分享
遊戲
台灣聖經網
靈糧中心 線上奉獻
代禱信 登廣告


英文字典 每日一字 英文聖經 英文金句 英文靈修

聖經英文金句 : 【換下一節】

[和 合 本]

裡面躺著瞎眼的、瘸腿的、血氣枯乾的許多病人。﹝有古卷在此有:等候水動;

約翰福音 5:3


[新 譯 本]

在那裡躺著許多病人,有瞎眼的、瘸腿的和癱瘓的。

約翰福音 5:3


[New International Version (NIV)]

Here a great number of disabled people used to lie-the blind, the lame, the paralyzed.

John 5:3


[King James Version (KJV)]

In these lay a great multitude of impotent folk, of blind, halt, withered, waiting for the moving of the water.

John 5:3


[New King James Version (NKJV)]

In these lay a great multitude of impotent folk, of blind, halt, withered, waiting for the moving of the water.

John 5:3


[American Standard Version (ASV)]

In these lay a multitude of them that were sick, blind, halt, withered, `waiting for the moving of the water.'

John 5:3


[Young's Literal Translation (YLT)]

in these were lying a great multitude of the ailing, blind, lame, withered, waiting for the moving of the water,

John 5:3


[Bible in Basic English (BBE)]

In these doorways there were a great number of people with different diseases: some unable to see, some without the power of walking, some with wasted bodies.

John 5:3


[World English Bible (WEB)]

In these lay a great multitude of those who were sick, blind, lame, or paralyzed, waiting for the moving of the water;

John 5:3


“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.

Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.

The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org