聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
衣服放光,極其潔白,地上漂布的,沒有一個能漂得那樣白
馬可福音 9:3
|
[新 譯 本]
他的衣服閃耀發光,極其潔白,地上漂布的沒有能漂得這樣白的。
馬可福音 9:3
|
[New International Version (NIV)]
His clothes became dazzling white, whiter than anyone in the world could bleach them.
Mark 9:3
|
[King James Version (KJV)]
And his raiment became shining, exceeding white as snow; so as no fuller on earth can white them.
Mark 9:3
|
[New King James Version (NKJV)]
And his raiment became shining, exceeding white as snow; so as no fuller on earth can white them.
Mark 9:3
|
[American Standard Version (ASV)]
and his garments became glistering, exceeding white, so as no fuller on earth can whiten them.
Mark 9:3
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
and his garments became glittering, white exceedingly, as snow, so as a fuller upon the earth is not able to whiten `them'.
Mark 9:3
|
[Bible in Basic English (BBE)]
And his clothing became shining, very white, as no cleaner on earth would make it.
Mark 9:3
|
[World English Bible (WEB)]
His clothing became glistening, exceedingly white, like snow, such as no launderer on earth can whiten them.
Mark 9:3
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org