聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
「行邪術的女人,不可容他存活。
出埃及記 22:18
|
[新 譯 本]
“不可讓行巫術的女人活著。
出埃及記 22:18
|
[New International Version (NIV)]
"Do not allow a sorceress to live.
Exodus 22:18
|
[King James Version (KJV)]
Thou shalt not suffer a witch to live.
Exodus 22:18
|
[New King James Version (NKJV)]
Thou shalt not suffer a witch to live.
Exodus 22:18
|
[American Standard Version (ASV)]
Thou shalt not suffer a sorceress to live.
Exodus 22:18
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
`A witch thou dost not keep alive.
Exodus 22:18
|
[Bible in Basic English (BBE)]
Any woman using unnatural powers or secret arts is to be put to death.
Exodus 22:18
|
[World English Bible (WEB)]
"You shall not allow a sorceress to live.
Exodus 22:18
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org