聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
愚昧人多有言語,人卻不知將來有什麼事;他身後的事誰能告訴他呢?
傳道書 10:14
|
[新 譯 本]
愚昧人多言多語。人不知道將來會有甚麼事,誰能告訴他死後會發生甚麼事呢?
傳道書 10:14
|
[New International Version (NIV)]
and fools multiply words. No one knows what is coming- who can tell someone else what will happen after them?
Ecclesiastes 10:14
|
[King James Version (KJV)]
A fool also is full of words: a man cannot tell what shall be; and what shall be after him, who can tell him?
Ecclesiastes 10:14
|
[New King James Version (NKJV)]
A fool also is full of words: a man cannot tell what shall be; and what shall be after him, who can tell him?
Ecclesiastes 10:14
|
[American Standard Version (ASV)]
A fool also multiplieth words: `yet' man knoweth not what shall be; and that which shall be after him, who can tell him?
Ecclesiastes 10:14
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
And the fool multiplieth words: `Man knoweth not that which is, And that which is after him, who doth declare to him?'
Ecclesiastes 10:14
|
[Bible in Basic English (BBE)]
The foolish are full of words; man has no knowledge of what will be; and who is able to say what will be after him?
Ecclesiastes 10:14
|
[World English Bible (WEB)]
A fool also multiplies words.
Ecclesiastes 10:14
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org