和合本
約坦與他列祖同睡,葬在他祖大衛城他列祖的墳地裡。他兒子亞哈斯接續他作王。
當代聖經譯本
約坦與祖先同眠後,葬在大衛城他的祖墳裡。他兒子亞哈斯繼位。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
約坦和他的祖先一同長眠,也和他的祖先葬在一起,在他祖宗大衛的城裡。他的兒子亞哈斯接續他作王。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
約坦死了,葬在大衛城的王室墳墓裡;他的兒子亞哈斯繼承他作王。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
約坦與他列祖同睡,葬在他祖大衛城他列祖的墳地裡。他兒子亞哈斯接續他作王。
CNET中譯本
約坦與他列祖同睡,葬在他祖大衛城他列祖的墳地裡。他兒子亞哈斯接續他作王。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
約坦與列祖偕眠、同葬於大衛城、子亞哈斯嗣位、