和合本
他行耶和華眼中看為惡的事,終身不離開尼八的兒子耶羅波安使以色列人陷在罪裡的那罪。
當代聖經譯本
他做耶和華視為惡的事,一生沒有離開尼八的兒子耶羅波安使以色列人犯的那些罪。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
他行耶和華看為惡的事,他在位的日子,沒有轉離尼八的兒子耶羅波安使以色列人陷於罪中的那些罪。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
他做了上主看為邪惡的事,仿效尼八的兒子耶羅波安王的壞榜樣;耶羅波安一生領以色列人犯罪。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
他行耶和華眼中看為惡的事,終身不離開尼八的兒子耶羅波安使以色列人陷在罪裡的那罪。
CNET中譯本
他行耶和華眼中看為惡的事; 他不轉離尼八的兒子耶羅波安的罪行; 鼓勵以色列人犯罪。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
行耶和華所惡、不離棄尼八子耶羅波安陷以色列人之罪、至於畢生、