和合本
亞瑪謝與他列祖同睡之後,亞撒利雅收回以拉他仍歸猶大,又重新修理。
當代聖經譯本
亞瑪謝與祖先同眠後,亞撒利雅為猶大收回了以拉他,並重新修建。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
亞瑪謝和他的祖先一同長眠以後,亞撒利雅重建了以拉他,並且收歸猶大。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
亞瑪謝死後,烏西雅收復了以拉他,重新加以修建。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
亞瑪謝與他列祖同睡之後,亞撒利雅收回以拉他仍歸猶大,又重新修理。
CNET中譯本
亞瑪謝與他列祖同睡之後,亞撒利雅建造以拉他重歸猶大。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
亞瑪謝與列祖偕眠後、亞撒利雅恢復以拉他、歸於猶大、而重建之、○