和合本
約哈斯行耶和華眼中看為惡的事,效法尼八的兒子耶羅波安使以色列人陷在罪裡的那罪,總不離開。
當代聖經譯本
約哈斯做耶和華視為惡的事,重蹈尼八的兒子耶羅波安的覆轍,使以色列人陷入罪中。他始終沒有離開那些罪。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
他行耶和華看為惡的事,隨從尼八的兒子耶羅波安使以色列人陷於罪中的那些罪,不肯轉離。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
他像在他以先的耶羅波安王一樣做了上主看為邪惡的事,使以色列人犯罪,始終沒有放棄。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
約哈斯行耶和華眼中看為惡的事,效法尼八的兒子耶羅波安使以色列人陷在罪裡的那罪,總不離開。
CNET中譯本
約哈斯行耶和華眼中看為惡的事。他效法尼八的兒子耶羅波安鼓勵以色列人犯罪; 沒有轉離。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
行耶和華所惡、從尼八子耶羅波安陷以色列人之罪、不離棄之、