和合本
耶戶和約拿達進去,獻平安祭和燔祭。耶戶先安排八十人在廟外,吩咐說:「我將這些人交在你們手中,若有一人脫逃,誰放的必叫他償命!」

當代聖經譯本
耶戶和約拿達在廟裡獻上祭物和燔祭。此前,他預先派了八十人在廟外守著,並下令:「我把這些人交在你們手中,誰放走一個,誰就要以命抵償。」
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
他們進去獻祭和獻燔祭。耶戶佈置了八十個人在外面,說:「如果我帶來交在你們手中的人,有一個從他們中間逃脫了,你們就要以命抵命。」
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
於是他和約拿達進去向巴力獻牲祭和燒化祭。耶戶已經派了八十個人守在廟外,並且吩咐他們:「你們要把這些人都殺光;要是讓一個人逃掉,必須拿自己的命賠償!」
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
耶戶和約拿達進去,獻平安祭和燔祭。耶戶先安排八十人在廟外,吩咐說:「我將這些人交在你們手中,若有一人脫逃,誰放的必叫他償命!」

CNET中譯本
耶戶和約拿達進去獻平安祭和燔祭。當時耶戶先安排了八十人在廟外。他吩咐說:「裡面若有一人脫逃,你們都要償命!」
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
乃入獻燔祭與他祭、耶戶預置八十人於廟外、告之曰、我所付於爾手者、若遁其一、縱之去者、必以己命代之、