和合本
耶戶吩咐掌管禮服的人說:「拿出禮服來,給一切拜巴力的人穿。」他就拿出禮服來給了他們。
當代聖經譯本
耶戶吩咐掌管禮服的人拿出禮服給他們穿上,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
耶戶對掌管衣櫥的說:「把禮服拿出來,給所有拜巴力的人穿。」他就把禮服拿出來給他們穿上。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
耶戶吩咐管聖袍的祭司把袍子帶出來給拜巴力的人穿,他照命令做了。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
耶戶吩咐掌管禮服的人說:「拿出禮服來,給一切敬拜巴力的人穿。」他就拿出禮服來給了他們。
CNET中譯本
耶戶吩咐掌管禮服的人說:「拿出禮服來,給一切巴力的僕人們穿。」他就拿出禮服來給了他們。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
耶戶命掌禮服者曰、取禮服、予崇拜巴力者衣之、遂取而予之、