和合本
他的臣僕用車將他的屍首送到耶路撒冷,葬在大衛城他自己的墳墓裡,與他列祖同葬。
當代聖經譯本
他的臣僕用車把他的屍體運回耶路撒冷,安葬在大衛城他的祖墳裡。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
他的臣僕用車把他的屍體送到耶路撒冷,葬在大衛城他自己的墳墓,和他的祖先一同長眠。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
他的臣僕用馬車把他的屍體載回耶路撒冷,葬在大衛城的王室墳墓裡。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
他的臣僕用車將他的屍首送到耶路撒冷,葬在大衛城他自己的墳墓裡,與他列祖同葬。
CNET中譯本
他的臣僕將他的屍首送回耶路撒冷,葬在大衛城他自己的墳墓裡,與他列祖同葬。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
其臣載之於車、至耶路撒冷、葬於其墓、偕其列祖、在大衛城、○