和合本
這樣,寧示的孫子、約沙法的兒子耶戶背叛約蘭。先是約蘭和以色列眾人因為亞蘭王哈薛的緣故,把守基列的拉末;
當代聖經譯本
寧示的孫子、約沙法的兒子耶戶背叛了約蘭。當時,約蘭率領全體以色列人在基列的拉末防禦亞蘭王哈薛,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
這樣,寧示的孫子、約沙法的兒子耶戶背叛約蘭了。約蘭和以色列眾人曾因亞蘭王哈薛的緣故,守衛著基列的拉末。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
於是,耶戶計劃反叛約何蘭王。那時約何蘭王在耶斯列養傷,因為他在拉末戰場上打敘利亞王哈薛時受了傷。耶戶對他的同事們說:「你們若擁護我,就不要讓任何人逃出拉末到耶斯列報信。」
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
這樣,寧示的孫子、約沙法的兒子耶戶背叛約蘭。(先是約蘭和以色列眾人因為亞蘭王哈薛的緣故,把守基列的拉末;
CNET中譯本
這樣,寧示的孫子、約沙法的兒子耶戶,謀叛約蘭。那時約蘭和以色列全軍把守基列拉末防備述利亞王哈薛的侵略,
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
於是寧示孫、約沙法子耶戶叛約蘭、初、約蘭與以色列眾禦亞蘭王哈薛、戍守基列拉末、