和合本
到了那裡,要尋找寧示的孫子、約沙法的兒子耶戶,使他從同僚中起來,帶他進嚴密的屋子,
當代聖經譯本
到了以後,你去找寧示的孫子、約沙法的兒子耶戶,帶他離開同僚,進入密室,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
你到了那裡,要在那裡尋找寧示的孫子、約沙法的兒子耶戶。你要去,請他從他的兄弟中起來,然後把他帶進一個密室。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
到了那裡,你就找約沙法的兒子,寧示的孫子耶戶,帶他離開他的同伴,到一間沒有人的內房去,
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
到了那裡,要尋找寧示的孫子、約沙法的兒子耶戶,使他從同僚中起來,帶他進嚴密的屋子,
CNET中譯本
到了那裡,要尋找寧示的孫子、約沙法的兒子耶戶。帶他進內室,
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
既至、尋寧示孫、約沙法子耶戶、使之起而離其昆弟、攜入內室、