和合本
神人說:「不要懼怕!與我們同在的比與他們同在的更多。」

當代聖經譯本
上帝的僕人說:「不要害怕!我們的人比他們的還要多。」
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
神人說:「不要懼怕,因為和我們在一起的比和他們在一起的更多。」
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
以利沙說:「不要怕!我們這邊的人比他們那邊的還要多呢。」
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
上帝的人說:「不要懼怕!與我們同在的比與他們同在的更多。」

CNET中譯本
先知說:「不要怕!我們這邊的比他們那邊的多。」
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
曰、勿懼、偕我者較偕彼者尤眾、