和合本
僕人就擺在眾人面前,他們吃了,果然還剩下,正如耶和華所說的。
當代聖經譯本
於是,僕人將食物擺在眾人面前,他們都吃飽了,果然還有剩餘,正如耶和華所言。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
於是僕人擺在眾人面前,他們都吃,而且還有剩下的,正如耶和華所說的。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
於是僕人把食物分給他們吃。正如上主所說的,大家都吃飽了,而且還有剩餘的。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
僕人就擺在眾人面前,他們吃了,果然還剩下,正如耶和華所說的。
CNET中譯本
僕人就擺在眾人面前,他們吃了,果然還剩下,正如耶和華所預言的。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
僕遂陳於眾前、食之而有餘、如耶和華所言、