和合本
以利沙來到,進了屋子,看見孩子死了,放在自己的床上。

當代聖經譯本
以利沙進了屋子,看見孩子死了,躺在床上,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
以利沙來到書念婦人的家,看見孩子已經死了,躺在他的床上。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
以利沙到的時候,他一個人進房間裡去,看見孩子死了,躺在床上。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
以利沙來到,進了屋子,看見孩子死了,放在自己的床上。

CNET中譯本
以利沙來到,進了屋子,看見孩子死了,放在自己的床上。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
以利沙入室、見子已死、臥於其床、