和合本
於是該隱離開耶和華的面,去住在伊甸東邊挪得之地。

當代聖經譯本
該隱離開耶和華,來到伊甸東邊的挪得住下來。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
於是該隱從耶和華面前出去,住在伊甸東邊的挪得地。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
於是該隱離開上主面前,來到伊甸園東邊名叫「流蕩」的地方居住。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
於是該隱離開耶和華的面,去住在伊甸東邊挪得之地。

CNET中譯本
於是該隱離開耶和華的面,去住在伊甸東邊挪得之地。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
該隱離耶和華前、往伊甸東挪得地居焉、