和合本
又有人把他的車洗在撒瑪利亞的池旁(妓女在那裡洗澡),狗來舔他的血,正如耶和華所說的話。

當代聖經譯本
並在撒瑪利亞妓女洗浴的池邊洗他的戰車,有狗來舔他的血,正如耶和華所言。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
他們在撒瑪利亞的池旁,妓女洗澡的地方清洗戰車,有狗來舔亞哈的血,正如耶和華說過的話一樣。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
他們在撒馬利亞的池裡,妓女洗澡的地方,把他的戰車洗乾淨;狗來舔他的血,正如上主曾經說過的。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
又有人把他的車洗在撒瑪利亞的池旁,他們又洗他的軍裝,狗來舔他的血,正如耶和華所說的話。

CNET中譯本
他們在撒馬利亞的池旁洗他的車(妓女在那裡洗澡),狗來餂他的血,正如耶和華所說的。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
有人在撒瑪利亞池、洗濯其車、犬舐其血、如耶和華所言、此池、娼妓素浴其中、