和合本
拿伯對亞哈說:「我敬畏耶和華,萬不敢將我先人留下的產業給你。」
當代聖經譯本
拿伯說:「耶和華不准我把祖先的產業給你。」
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
可是拿伯對亞哈說:「耶和華絕對不容許我把祖業給你。」
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
拿伯說:「上主不准我把祖產讓給你。」
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
拿伯對亞哈說:「我敬畏耶和華,萬不敢將我先人留下的產業給你。」
CNET中譯本
拿伯對亞哈說:「耶和華萬不容許我出賣先人留下的產業。」
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
拿伯曰、願耶和華禁我、以我祖之遺業給爾、