和合本
於是亞哈數點跟從省長的少年人,共有二百三十二名,後又數點以色列的眾兵,共有七千名。

當代聖經譯本
於是,亞哈召集了省長屬下的青年軍二百三十二人,又召集以色列全軍,共七千人。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
於是亞哈數點了跟從各省省長的年輕人,共有二百三十二人。以後,他又數點所有的人民,以色列眾民共有七千人。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
於是,王召集各地區省長屬下的少壯軍人共兩百三十二名,又召集以色列軍隊七千人。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
於是亞哈數點跟從省長的少年人,共有二百三十二名,後又數點以色列的眾兵,共有七千名。

CNET中譯本
於是,亞哈聚齊了省長的僕人,共有二百三十二名。之後又聚齊以色列的全軍,共有七千名。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
遂核諸州方伯之少者、得二百三十二人、後核以色列民眾、得七千人、