和合本
亞哈將以利亞一切所行的和他用刀殺眾先知的事都告訴耶洗別。
當代聖經譯本
亞哈把以利亞做的一切事以及他怎樣殺掉所有巴力先知的經過,都告訴了耶洗別,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
亞哈把以利亞所行的一切,和他用刀殺死眾先知的一切事,都告訴了耶洗別。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
亞哈王把以利亞所做的每一件事和他怎樣處死所有巴力先知的事都告訴妻子耶洗碧。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
亞哈將以利亞一切所行的和他用刀殺眾先知的事都告訴耶洗別。
CNET中譯本
亞哈將以利亞一切所行的,包括他用刀殺眾先知的事,都告訴耶洗別。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
亞哈以以利亞所為、及以刃殺諸先知之事、告耶洗別、